Little Known Facts About 小新.

akushon kamen no shinhissatsuwaza da zo / rouka de dotabata oosawagi da zo (アクション仮面の新必殺技だゾ / 廊下でドタバタ大騒ぎだゾ) 

Taifū de suigai da zo / Sukeban to taiketsu da zo / Dodjibooru de shōbu da zo (台風で水害だゾ / スケバンと対決だゾ / ドッジボールで勝負だゾ) 

Shinnosuke's father, who is from a village in close proximity to Omagari during the Akita prefecture of northern Honshu and is particularly a graduate of Waseda University. He's his relatives's sole source of earnings, Doing work being a reduced-degree manager for the internet marketing company "Futaba Corporation" in Kasumigaseki, but lets Misae to take care of the family's expending. He's a stereotypical Japanese salaryman, Doing work eight-hour times and routinely Functioning additional time, and supplying all of his take-dwelling fork out to his spouse on a monthly basis.

The principal of Futaba Kindergarten, who is often misunderstood by Many others due to his yakuza-like visual appeal, but is de facto sort and optimistic. He has higher blood pressure resulting from stress, which he states is as a result of teachers and Shinnosuke and his close friends. His title is derived from the actors Bunta Sugawara and Ken Takakura, who have been popular for his or her yakuza roles in movies.

Matsuzaka sensei no fukki da zo / Himawaridatte dokusho no aki da zo / Chikaku no kouen ni asobi ni iku zo (まつざか先生の復帰だゾ / ひまわりだって読書の秋だゾ / 近くの公園に遊びに行くゾ) 

equipment translation, like DeepL or Google Translate, is often a valuable starting point for translations, but translators have to revise faults as important and ensure that the translation is precise, rather than merely duplicate-pasting equipment-translated text in the English Wikipedia.

Aidoru to akushu da zo / Kasukabe bōeitai da zo / Deeto no kenbutsu da zo (アイドルと握手だゾ / かすかべ防衛隊だゾ / デートの見物だゾ) 

momotarō no otomo da zo / bakushō renpatsu gyagu da zo / shiro no nodoka na ichi nichi da zo / fukkatsu! jigoku no seerusuredi da zo (桃太郎のお供だゾ / 爆笑連発ギャグだゾ / シロののどかな一日だゾ / 復活!地獄のセールスレディだゾ) 

Chikoku bōshi sakusen da zo / Masao-kun no koi da zo / Nattō gohan wo tsukuru zo (チコク防止作戦だゾ / マサオくんの恋だゾ / 納豆ゴハンを作るゾ) 

Ensoku de yama ni noboru zo / Yama de sōnan shichatta zo / Minna de sabaibaru suru zo (遠足で山に登るゾ / 山でソーナンしちゃったゾ / みんなでサバイバルするゾ) 

Ora wa keiji-san da zo / Kyūkyūsha de nyūin da zo / Byōin demo ninkimono da zo (オラは刑事さんだゾ / 救急車で入院だゾ / 病院でも人気者だゾ) 

Ei, que la mare es compra una màquina de cosir! / Ei, que l'exèrcit Escarlata lluita contra l'Exèrcit dels Mitjons Folgats! / Ei, que hi ha molta diferència entre un nen read more i una nena!

Hisashiburi no youchien da zo / Atarashii sensei ha kawatte iru zo / O-chuugen ga todoi ta zo (久しぶりの幼稚園だゾ / 新しい先生は変わっているゾ / お中元が届いたゾ) 

hana mizu ga toma ranai zo / kaachan ga keki wo tsukuru zo (ハナ水が止まらないゾ / 母ちゃんがケーキを作るゾ) 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *